sábado, 3 de octubre de 2015

Mis noches sin ti


Interprete. Nino Bravo

Guarania, letra de María Teresa Márquez


Sufro al pensar que el destino logró separarnos
guardo tan bellos recuerdos que no olvidaré
sueños que juntas forjaron tu alma y la mía
en las horas de dicha infinita
que añoro en mi canto y no han de volver.


Hoy que en mi vida tan solo quedó tu recuerdo
siento en mis labios tus besos dulce yvapurû
tu cabellera sedosa acaricio en mis sueños
y me estrechan tus brazos amantes
al arrullo suave de tu kunu’û.


Mi corazón en tinieblas te busca con ansias
rezo tu nombre pidiendo que vuelvas a mí
porque sin ti ya ni el sol ilumina mis días
y al llegar la aurora me encuentra llorando

mis noches sin ti.


viernes, 11 de septiembre de 2015

What a wonderful world


Canción jazz escrita por Bob Thiele y George David Weiss
estrenada por Louis Armstrong en el otoño de 1967.

Que mundo maravilloso

Yo veo árboles verdes, rosas rojas también
Las veo florecer para mi y para ti
Y pienso para mi mismo, Qué mundo maravilloso

Veo cielos azules y nubes blancas
El brillo de un día bendito, la oscuridad de la noche sagrada
Y pienso para mi mismo, Qué mundo maravilloso

Los colores del arco iris, tan lindos en el cielo
También están en las caras de la gente que pasa
Veo amigos estrechando sus manos, diciendo "Cómo te va?"
Realmente ellos dicen Yo te quiero

Escucho bebés llorar, los veo crecer
Ellos aprenderán mucho mas de lo que yo jamás sabré
Y pienso para mi mismo, Qué mundo maravilloso
Si pienso para mi mismo, Qué mundo maravilloso


miércoles, 9 de septiembre de 2015

Is this love



Bob Marley - Is this love - ¿Es esto amor? - 1978

Quiero amarte y tratarte bien,
quiero amarte cada día y cada noche,
Estaremos juntos 
con un techo justo encima de nuestras cabezas.
Compartiremos el refugio de mi cama (single=individual),
compartiremos la misma habitación, ¡sí!
Jah nos proporcionará el pan (Ver:Jah).
¿Es esto amor, es esto amor, es esto amor?
¿Es amor lo que estoy sintiendo?
¿Es esto amor, es esto amor, es esto amor?
¿Es amor lo que estoy sintiendo?
Quiero saberlo, quiero saberlo, quiero saberlo ahora
Tengo que saberlo, tengo que saberlo, 
tengo que saberlo ya
Yo, yo estoy dispuesto y soy capaz,
así que pongo mis cartas sobre tu mesa.
Quiero amarte, quiero amarte y tratarte, 
amarte y tratarte bien.
Quiero amarte cada día y cada noche.
Estaremos juntos, sí¡
con un techo justo encima de nuestras cabezas.
Compartiremos el refugio, sí, oh ¡ahora!,
de mi cama.
Compartiremos la misma habitación, sí, 
Jah nos proporcionará el pan.
¿Es esto amor? ¿Es esto amor? ¿Es esto amor?
¿Es amor lo que estoy sintiendo?
¿Es esto amor? ¿Es esto amor? ¿Es esto amor?
¿Es amor lo que estoy sintiendo?
woah! oh sí, lo sé, sí, lo sé, sí, ahora lo sé,
sí, lo sé, sí, lo sé, sí, ahora lo sé.
Yo, yo estoy dispuesto y soy capaz,
así que pongo mis cartas sobre tu mesa.
Quiero amarte, quiero amarte y tratarte, 
amarte y tratarte bien.
Quiero amarte cada día y cada noche.
Estaremos juntos, 
con un techo justo encima de nuestras cabezas
Compartiremos el refugio de mi cama,
compartiremos la misma habitación, sí, 
Jah nos proporcionará el pan.
Compartiremos el refugio de mi cama.

Right Here Waiting



Richard Marx - Right here waiting - Justo aquí esperándote

Los océanos se apartan un día tras otro,
y yo lentamente me vuelvo loco.
Oigo tu voz en la línea (del teléfono)
pero eso no hace que el dolor se detenga.
Si casi nunca te veo (next to never=next to nothing)
cómo podemos decir: para siempre.
A donde quiera que vayas,
cualquier cosa que hagas
estaré justo aquí esperándote.
Todo lo que sea necesario,
o de cualquier forma en que mi corazón se rompa,
estaré justo aquí esperándote.
Lo di por hecho durante todo el tiempo (take for granted)
pero pensé que de alguna manera duraría.
Oigo la risa, pruebo (saboreo) las lágrimas,
pero ahora no puedo acercarme a ti.
Oh,¿no puedes verlo cariño?
me estás volviendo loco.
A donde quiera que vayas,
cualquier cosa que hagas
estaré justo aquí esperándote.
Todo lo que sea necesario,
o de cualquier forma en que mi corazón se rompa,
estaré justo aquí esperándote.
Me pregunto cómo podríamos sobrevivir 
a este romance.
Pero al final, si estoy contigo,
aprovecharé la oportunidad.
Oh,¿no puedes verlo cariño?
me estás volviendo loco.
A donde quiera que vayas,
cualquier cosa que hagas
estaré justo aquí esperándote.
Todo lo que sea necesario,
o de cualquier forma en que mi corazón se rompa,
estaré justo aquí esperándote.
Esperándote.

Blowin in The Wind


Bob Dylan - Blowing in the wind - Flotando en el viento - 1962

Cuántos caminos debe recorrer un hombre,
antes de que le llames "hombre"
Cuántos mares debe surcar una blanca paloma,
antes de dormir en la arena.
Cuántas veces deben volar las balas de cañón,
antes de ser prohibidas para siempre.
La respuesta, amigo mío, está flotando (silbando) en el viento,
la respuesta está flotando en el viento.
Cuántos años puede existir una montaña,
antes de que sea lavada (arrasada) por el mar.
Cuántos años pueden vivir algunos,
antes de que se les permita ser libres.
Cuántas veces puede un hombre girar la cabeza,
y fingir que simplemente no lo ha visto.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento.
La respuesta está flotando en el viento.
Cuántas veces debe un hombre levantar la vista,
antes de poder ver el cielo.
Cuántas orejas debe tener un hombre,
antes de poder oír a la gente llorar.
Cuántas muertes serán necesarias,
antes de que él se de cuenta,
de que ha muerto demasiada gente.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento.
La respuesta está flotando en el viento.

Danza paraguaya


Intérprete: Berta Rojas

Danza paraguaya


Intérprete: John Williams

martes, 1 de septiembre de 2015

Angie


Satisfacction


And I Love Her


1964

Because


Che pycazumi


Guarania de Eladio Martínez
Intérprete en idioma guaraní: Joan Manuel Serrat

Nos vamos poniendo viejos


En el país de la libertad


Como la cigarra



Autor: María Elena Walsh

Como la cigarra


Autor: María Elena Walsh

Pretty woman


1965

Rigth here waiting



Making love out of nothing at all


1983

viernes, 28 de agosto de 2015

La flor de la canela


La balsa


1967
Tema creado por Lito Nebia y Tanguito.

Sólo se trata de vivir


Con Lito Nebia

Corazón delator


Cuando pase el temblor


Me cansé de amarte


We Will Rock You


Bohemian Rhapsody


1975

Give peace a chance


1969

Just like starting over


1980

Morning has broken


1976

La mañana ha roto, como la primera mañana 
El mirlo ha hablado, como el primer pájaro 
Alabe por el cantar, alabe por la mañana 
Alabe por el fresco renacer del mundo 
Dulcemente la nueva lluvia de otoño, iluminada por el sol del cielo 
Como la primera caída del rocío, en el primer césped, 
Alabe por la dulzura del jardín húmedo 
El renacer es completo por donde pasan sus pies 
Lo mío es la luz del sol, lo mío es la mañana 
Nacido de una luz, vieron la obra del eden 
Alabe con júbilo, alabe todas las mañanas 
La recreación de Dios del nuevo día


jueves, 27 de agosto de 2015

Close to you


Dust in the wind


1973

I will survive


«I Will Survive» —en español: «Sobreviviré»— es una canción disco originalmente interpretada por la cantante estadounidenseGloria Gaynor, lanzada en 1978. Fue escrita por Freddie Perren y Dino Fekaris.
La letra de esta canción describe en primera persona cómo alguien encuentra fuerza personal mientras se recupera de una separación. Ha sido muy utilizada como himno de la liberación femenina e himno gay.
Es una canción que, como Gloria Gaynor, es un símbolo de la música disco, llegando como Nº1 al Billboard Hot 100.1
La canción también fue grabada en español por la misma Gloria Gaynor, siendo la pionera en grabar una de sus canciones en la lengua castellana, lo que luego motivó al grupo ABBA para grabar temas suyos en español.
Recibió un Grammy por la mejor grabación en el año 1980, el único año en el cual se entregaron premios Grammy a la música disco. (Wikipedia)

Al principio tenía miedo,
estaba petrificada.
Seguía pensando que nunca podría vivir
sin ti a mi lado.
Pero entonces, pasé muchas noches
pensando cómo me hiciste daño.
Y me volví más fuerte,
y aprendí a arreglármelas,
y ahora, tú vuelves del espacio sideral,
simplemente entré aquí y te encontré
con esa mirada triste sobre tu rostro.
Debería de haber cambiado esa estúpida cerradura,
debería de haberte hecho dejar tu llave,
si por un segundo hubiese sabido,
que ibas a volver a molestar (bother: fastidiar, incordiar)
Vete, ahora vete, sal por la puerta,
simplemente date la vuelta,
porque ya no eres bienvenido.
¿No eras tú
el que intentó hacerme daño con un adiós?
¿Pensaste que me derrumbaría?
¿Pensaste que me metería en la cama y moriría?
Oh no, no yo,
yo sobreviviré,
oh, mientras sepa como amar,
sé que seguiré con vida.
Tengo toda mi vida por vivir,
y tengo todo mi amor por dar,
y yo, sobreviviré, sobreviviré.
Hizo falta toda la fuerza que tenía para no hacerme trizas,
seguí intentando arreglar las piezas de mi corazón roto,
y pasé, oh, tantas noches,
sintiendo lástima por mí misma.
Solía llorar, pero ahora, mantengo la cabeza bien alta.
Y ya me ves, soy alguien nuevo,
no soy esa personita encadenada,
todavía enamorada de ti.
Y tú te sentiste como una simple gota en el océano (drop in)
y espera de mí solo que sea libre.
Ahora, estoy guardando todo mi cariño, 
para alguien que me quiera.
Vete, ahora vete, sal por la puerta,
simplemente date la vuelta,
porque ya no eres bienvenido.
¿No eras tú
el que intentó hacerme daño con un adiós?
¿Pensaste que me derrumbaría?
¿Pensaste que me metería en la cama y moriría?
Oh no, no yo,
yo sobreviviré,
oh, mientras sepa como amar,
sé que seguiré con vida.
Tengo toda mi vida por vivir,
y tengo todo mi amor por dar,
y yo, sobreviviré, sobreviviré.
Vete, ahora vete, sal por la puerta,
simplemente date la vuelta,
porque ya no eres bienvenido.
¿No eras tú
el que intentó hacerme daño con un adiós?
¿Pensaste que me derrumbaría?
¿Pensaste que me metería en la cama y moriría?
Oh no, no yo,
yo sobreviviré,
oh, mientras sepa como amar,
sé que seguiré con vida.
Tengo toda mi vida por vivir,
y tengo todo mi amor por dar,
y yo, sobreviviré, sobreviviré.
Hizo falta toda la fuerza que tenía para no hacerme trizas,
seguí intentando arreglar las piezas de mi corazón roto,
y pasé, oh, tantas noches,
sintiendo lástima por mí misma.
Solía llorar, pero ahora, mantengo la cabeza bien alta.
Y ya me ves, soy alguien nuevo,
no soy esa personita encadenada,
todavía enamorada de ti.
Y tú te sentiste como una simple gota en el océano,
y espera de mí solo que sea libre.
Ahora, estoy guardando todo mi cariño, 
para alguien que me quiera.
Vete, ahora vete, sal por la puerta,
simplemente date la vuelta,
porque ya no eres bienvenido.
¿No eras tú
el que intentó hacerme daño con un adiós?
¿Pensaste que me derrumbaría?
¿Pensaste que me metería en la cama y moriría?
Oh no, no yo,
yo sobreviviré,
oh, mientras sepa como amar,
sé que seguiré con vida.
Tengo toda mi vida por vivir,
y tengo todo mi amor por dar,
y yo, sobreviviré, sobreviviré.
Gloria Gaynor - Sobreviviré

Hotel California


1976

My sweet lord


1976

Stairway to heaven



Led Zeppelin- Stairway to Heaven


"Stairway to Heaven" (Escalera al cielo) es una canción del grupo de hard rock británico Led Zeppelin, compuesta por el guitarrista Jimmy Page y el cantante Robert Plant e incluida en el cuarto trabajo de estudio de la banda, Led Zeppelin IV. Está considerada por muchos como uno de los puntos culminantes de la historia del rock. Es una de las canciones más solicitadas en las emisoras de radio de los EE. UU.,1 aunque no se ha publicado nunca en sencillo. El enorme éxito de la canción y la negativa de la banda a editar esta canción en sencillo ha podido contribuir a que Led Zeppelin IV sea uno de los álbumes más vendidos de la historia.1 No está enteramente claro si el título de la canción está inspirado en el título de una película. En las famosas revistas Guitar World y Rolling Stone, el solo de guitarra en La menor creado por Jimmy Page para esta canción fue elegido como el mejor de la historia, también la marca de instrumentos Gibson colocó este como el mejor en su lista de "Los Mejores 50 solos de la historia".2 Según el sitio agregador de listas Acclaimed Music, es la 22.ª canción más aclamada por los críticos de todos los tiempos.3

Piano Man


1973

lunes, 24 de agosto de 2015

La bella María de mi amor


Beautiful Maria of my Soul (Bella María de mi alma) es el tema principal de la película de 1992 Los reyes del mambo (The Mambo Kings),1​ compuesta por Arne Glimcher y Robert Kraft. En el film, la canción tiene un gran protagonismo, siendo compuesta por el personaje que interpreta Antonio Banderas al gran amor que deja en Cuba, María Riveiro (Talisa Soto).

Nerendape ayu (Vengo junto a ti)


José Asunción Flores (1904 – 1972) – creador de la guarania
Orquesta y coro de la Radio y TV soviética – 1969
Cantada en ruso

sábado, 22 de agosto de 2015

Para Elisa


Pequeña serenata nocturna


Preludio


Autor: Johan Sebastian Bach
Bailarina: Alessandra Ferri

Lamento borincano


Autor: Rafael Hernández - 1929

Recuerdos de Ypacarai


Intérprete: Caetano Veloso

Cuenta Demetrio Ortiz que el año de 1948 estando en Argentina comenzó a recordar a un viejo amor y con su guitarra dio las notas de lo que a futuro seria Recuerdos de Ypacaraí. Dos años después, aún estando en Argentina, Zulema De Mirkin le escribiría la letra. Desde este momento trascurrieron dos años hasta que la canción fue interpretada por primera vez en 19522
En 1971 se realiza la primera edición del Festival del lago de Ypacaraí donde le rindieron honores a Demetrio Ortiz por la composición que popularizó el nombre de la ciudad y del lago por el cual sintió gran afecto, a tal punto de sentirse hijo adoptivo de dicha población1 y donde reposan sus restos mortales.
La palabra "kuñatai" en el texto de la canción es de origen guaraní y significa señorita.

La Bohème



La Bohème es una canción escrita por Jacques Plante y el artista armenio-francés Charles Aznavour. Fue grabada por primera vez por Aznavour en 1966. Es la canción firma de Aznavour , así como uno de las canciones en más populares en francés y una canción básica de la lengua francesa . También está grabada en versiones en italianoespañolInglés, y en alemán, así como una rara grabación en portugués.

Torna a Surriento


O sole mio


Mi caramelo


Muchacha ojos de papel


Con Luis Alberto Spinetta

Fue estrenada en vivo el domingo 22 de junio de 1969 en el Teatro Coliseo de Buenos Aires.

Plegaria para un niño dormido


Con Luis Alberto Spinetta

Mi pequeño amor


Autor: Miguel Noguera
Intérpretes: Jorge y Carlos Pettengill

Malena


Autores.
Letra: Homero Manzi
Música Lucio Demare

The Scientist


jueves, 20 de agosto de 2015

Malagueña


Voz: Luis Alberto del Parana - 1954

Bebop


1963

The thrill is gone


1993

Sabbath Bloody Sabbath


1973

Algo contigo


Autor: Chico Novarro


¿Hace falta que te diga que me muero por 
tener algo contigo?. ¿Es que no te has dado 
cuenta de lo mucho que me cuesta ser tu amigo?. 

Ya no puedo acercarme a tu boca, sin deseartela 
de una manera loca. Necesito controlar tu vida, 
saber quién te besa y quién te 
abriga. 

¿Hace falta que te diga que me muero por 
tener algo contigo?. ¿Es que no te has dado 
cuenta de lo mucho que me cuesta ser tu amigo? 

Ya me quedan muy pocos caminos, aunque pueda 
parecerte un desatino, no quisiera yo morirme sin 
tener algo contigo. 

Ya no puedo continuar espiando día y noche 
tu llegar adivinando, ya no sé con 
qué inocente excusa pasar por tu casa... 

Ya me quedan muy pocos caminos, aunque pueda 
parecerte un desatino, no quisiera yo morirme sin 
tener algo contigo. 

Sin tener algo contigo. Sin tener, algo... 
contigo.